080-26507271
17321246425
时间:2025-01-01 00:14:02
我们在生活中,险些天天都要面临一件事,那就是“买单”!说到“买单”这个话题,剁手党想必是最有讲话权了...买买买,千万别停下来!刚刚已往的11.11,装满购物车、领取花呗暂时额度、省吃俭用...现在是不是一切都归于了平静!那么问题来了,剁手了这么多次了,你知道“付钱”的英语怎么说吗?许多人会说:这还不简朴,“pay money”啊!pay=支付,money=钱,“付钱”自然就是“pay money”啦...可是,请注意的是:把“付钱”直接逐字翻译为“pay money”,是典型的中式英语的逻辑!今天,小编就来和大家聊聊与“买单”、“付钱”有关的表达!1. 付钱 ≠ pay moneypay作动词,表现付钱给(某人),其宾语通常是人或详细的钱,或以这两者为双宾语。pay=to give someone money for something you buy or for a service,所以pay money就有重复之意。如果你想表达付钱给某人,直接说“I paid him.”这和“写信给我”说成是“write to me”,而不是“write letters to me.”一样!I paid her.(√)我付钱给她。
I paid 20 dollars. (√)我付了20美元。I paid her 20 dollars.=I paid 20 dollars to her. (√)我给她付了20美元。
那么,“付钱”还可以怎么正确的表达呢?2.have/get/pay the bill注意:这三个短语要分情境使用!情境一:当你向朋侪提议“我们结账吧”的时候。It s time to pay the bill.是时候结账了!情境二:这顿饭你要请客的时候。Hey guys, I will get the bill this time.嘿,朋侪们。
这次我请客!情境二:招手示意服务员,“这边要结账啦”的时候。Hi, may I have the bill?你好,这边想买单了。
3.foot the bill在这里,foot是“支付”的意思!Let me foot the bill tonight. Next time you ll treat.今晚我付账吧,下次你请客。4. pick up the tab/billtab(“账单”之意),可以与bill交换。Listen, please don t argue with me. Let me pick up the tab/bill this time.行了,都别跟我争啦。
这次我来买单吧。5.take the checkcheck是账单的意思,take the check就是买单了。We ll take the check./ Check, please.我们买单。
此外,我们还可以用“check,please”来简朴地表现“想要结账的意愿”。我们通常和朋侪一起出去用饭时,除了有人请客外,更多的时候是“AA”,那么,“AA”用英语怎么说呢?1.split the bill根据字面意思,就知道它是指“平摊用度”。shall we split the bill?我们可以AA吗?Let s split the bill.我们离开付账吧。
2.go dutch严格说来“AA制”有2种:自己付自己用饭用掉的钱;所有的钱大家平摊。前者在英语里就可以说:go dutch / dutch treat.My boyfriend and i always go dutch。我和男友用饭经常是AA制。
The office outing is always a dutch treat。办公室的同事一起出去用饭往往会接纳AA制。不外有时大家也不会把到底是平摊还是各付各的分那么清楚,所以在比力随意的情况下,go dutch / dutch treat 也能指平摊。
你在和女朋侪一起外出就餐时,是选择“请客”,还是“AA”呢?。
本文来源:澳门十大赌博正规官网-www.360-720.com